Ein kleines Wort an meine deutschen Leser!

Publié le par Mady



Ein kleines Wort an meine deutschen Leser!

 

Wie ihr bemerkt habt oder nicht, gibt es seit einigen Tagen keine Übersetzung mehr. Ich hatte gefragt ob es überhaupt Deutsche gibt die von Zeit zu zeit lesen was ich von mir gebe. Darauf hin habe ich nur zwei drei Kommentare von meinen französischen Freundinnen bekommen. Dann kam eine Mail von meiner besten Freundin oder besser gesagt von ihrem Mann, in der er mich auffordert schön weiter zu übersetzen. Ich muss euch gestehen, dass es mir immer schwerer fällt mich in deutsche Worte zu fassen, ich brauche fast länger dafür als was auf Französisch zu schreiben. Wenn ich wirklich einigen Lesern damit eine freunde machen kann, will ich mir gerne die Mühe geben. Im Gegenzug wäre es nett von euch mir von zeit zu zeit einen kleinen Kommentar zu schreiben, damit ich auch weiß das ich nicht nur mit mir alleine rede und das die Arbeit nicht umsonst ist ;o)

Wenn ihr irgendwelche Fragen zu den Artikeln ohne Übersetzung habt, könnt ihr mich über den Kommentar oder mail erreichen ;o)

 

 

 

 

 

Un petit mot pour mes lecteurs allemands

 

Ca fait quelques jours que vous avez plus de traduction, comme vous avez remarqué ou pas. En effet j’avais posé la question si il y avait des germanophones entre nous et je n’ai juste eu deux trois réponses de mes copines françaises, qui lisent bien sur les parties en français !

 

Ensuite j’ai reçu un mail de ma meilleur amie ou plutôt de son mari, pour me demander de bien continuer les traductions. Je dois vous avouer que j’ai du plus en plus de mal a former des phrases correct en allemand, ça me prend presque plus de temps que d’écrire ne français ! Si je peux vraiment faire plaisir a certaines entre mes lecteurs de continuer en allemand, je ferai bien l’effort. En échange je vous demande par contre de me laisser de temps en temps un petit commentaire, pour que je vois que je ne me parle pas toute seule et que le boulot n’est pas pour rien ;o)

Si vous avez des questions concernant des articles sans traduction, vous pouvez me contacter par mail ou me laisser un commentaire ;o)

Publié dans Mady-p2x

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
S
könnest du mehr aufs computer wörter angeben damıt wır mehr lernen kööen weıl ıch gerne lerne deswegen 
Répondre
M
Seit letzten Herbst kannst du hier alles zweisprachig lesen, also schon fleissig üben ;o)
R
Hast du eine normale e-mailadresse?<br /> LG Rosi
Répondre
M
Ja du kannst mir über mady_p2x@yahoo.fr schreiben, du findest auch einen Link am Ende jeder Seite, da wo der Umschlag ist ;o)
R
Hallo Mady,<br /> ich habe es eben genossen auf deinem blog zu stöbern!!! Mein französisch ist schon so eingerostet, daß ich mir meistens nur die Fotos ansehe. Es ist schon sehr schade, wenn man die Kommentare nicht verstehen kann. Ich wünschte, alle französischen blogs hätten eine Übersetzung!!!!!  Mir gefallen deine Sachen auch sehr gut!!!!<br /> LG Rosi die dich gleich mit verlinkt
Répondre
M
Danke ihr lieben für die ganze Werbung. ich finde es einfach toll endlich mal ein paar deutsche mädels kennenzu lernen :o)) Ausserdem motivieren mich eure Kommentare um fleissig weiter zu übersetzen ;o)
M
und schon wieder eine deutsche Freundin von Moune!<br /> Bloß nicht nachlassen mit der Übersetzerei!! Ich kann nämlich kaum ein Wort französisch ausser vielleicht "merci" und "cafe au lait" ;o)<br /> Jetzt gucke ich mich mal in Ruhe auf deinem Blog um und freue mich, wenn du meinen auch mal besuchst.
Répondre
M
Naja zumindest musst du in Frankreich nicht verdursten, wenn du einen Milch-Kaffee bestellen kannst ;o)Ich freue mich riesig über deutsche Kommentare. Auf deinem Blog habe ich vorallem eins festgestellt, wir haben noch eine Sache gemeinsam, wir lieben beide Teddy's :o)) Wenn du ein bisschen in meinem Blog rumgestöbert hast ist dir das bestimmt auch aufgefallen ;o) ich habe noch keine Kommentar bei dir hinterlassen, aber das hole ich morgen nach, versprochen!!!
M
Und hier ist schon die nächste von Mounes Stickfreundinnen, die gern deutsche Übersetzungen lesen würde und Deinen Blog auch gern verlinken würde, wenn ich darf
Répondre
M
Ah super, da werde ich ja richtig verwöhnt :o) ich habe schon einen kurzen Blick bei dir reingeworfen, aber noch nicht die Zeit genommen so richtig zu stöbern und einen Kommentar zu hintelassen. ich hoffe ich habe morgen mehr Zeit ;o)